Este blog acaba de nacer... danos tiempo y pronto completaremos nuestra información. Ayúdanos a crecer. Gracias.

viernes, 27 de abril de 2012

Otra de maestros

Esta carta, de un maestro, la encontré en la página web:  http://www.balearesliberal.com
Dice muchas verdades. Los maestros que día a día convivimos con esta pérdida de identidad vemos como los niños no entienden nuestra lengua balear, se sienten confusos y aceptan lo dado por los maestros que les transmiten expresiones catalanas y palabras que jamás se habían utilizado aquí. Personalmente me siento muy identificada con esta carta.


Un mestre indignat: "Es mallorquins tenim una historia, una llengo i una identitat pròpies per ses quals mos podem sentir profundament orgullosos. Per tant, ja està bé de deixar-mos avasallar  per gent de fora. Feim que es nostros fills coneguin sa vertadera realitat, una realitatque poc té a voure amb sa imposició catalana des darrers anys. "

Som un mestre que exerceix a s’escola pública i, des de fa ja bastant de temps, me sent profundament indignat. Aquesta indignació se deu a s’abast que té sa imposició des català. Emperò, va esser fa unes setmanes, quand, en lletgir sa portada d’un des diaris gratuïts que arriben an es col.legi, quand sa meva preocupació va augmentar i me vaig animar a escriure aquestes línees.

Resulta que, dimecres dematí, vaig lletgir es titulars de cert diari escrit en català, no ès necessari citar-ne es nom, i quina va esser sa meva sorpresa en lletgir “Les Covetes”. Les Covetes? Des de quand aquest poblet de sa costa nom així? Que tots sabem que aquell poble sempre s’ha dit “Ses Covetes”! Perquè, llavonces, aquest afany per canviar es nom des poble? Sa meva primera reflexió fou pensar que sempre s’estan queixant de sa imposició castellanista durant sa Dictadura, i ells estan fent una cosa parescuda amb sa nostra varietat lingüística: la desjecten i l’intenten erradicar.

Emperò, aquí no acaba es tema. Hi ha una obsessió per erradicar s’article salat. Inclús es “Parc de Ses Estacions”, ara ès es “Parc de Les Estacions”. Inclús, durant aquest curs he vist qualque llibre d’alumnes de Primària on posa “La Pobla”, enlloc de “Sa Pobla”. A més a més, sa nova escoleta infantil d’Es Molinar es l’Escoleta del Molinar. Es gimnàs que hi ha en es Portixol, està escrit com “Portitxol”. I ja no mencion lo que succeeix dins es col.legis, des de sa meva experiència docent, puc afirmar que ets alumnes ho donen pràcticament tot en català. A excepció des castellà i de s’inglès, emperò a inglès fins i tot s’empra es català per ses traduccions.

A més a més, cada vegada sent més paraules que no són pròpies d’aquí, i lo que ja ès pitjor, es nins les aprenen i les empren a ses seves tasques diàries. Paraules com “padrí”, “grumer”, xoquins”, “cercar” i “botar”, s’estan substituint per “avi”, “medusa”, “sandàlies”, “buscar” i “saltar”, i, com aquestes, moltíssimes més.Paraules que apareixen dins es llibres i que es mateixos professors catalanistes s’afanyen en ensenyar i imposar. Fins i tot, es castellanoparlants nouvenguts les empren, perquè són ses que els han ensenyat en es cursos de català que se veuen obligats a fer per poder fer feina a ses nostres illes. Expressions com “ca meva” o “mon pare” se veuen reemplaçades per “la meva casa” o “el meu pare”.

Ès per tot això i moltíssim més per lo que estic profundament indignat i he volgut compartir sa meva experiència. Es mallorquins tenim una historia, una llengo i una identitat pròpies per ses quals mos podem sentir profundament orgullosos. Per tant, ja està bé de deixar-mos avasallar per gent de fora. Feim que es nostros fills coneguin sa vertadera realitat, una realitatque poc té a voure amb sa imposició catalana des darrers anys. Una realitat autèntica i sostenible, on es pares puguen triar amb total llibertat, sa llengo en sa que estudiaran es seus fills, ja sia en mallorquí o castellà, sense discriminar-ne cap d’elles, i tot, juntament, amb s’inglès, indispensable avui en dia.

Un mestre indignat!!

domingo, 22 de abril de 2012

De maestro a maestro

Como maestra, pienso que es de muy poca integridad por parte de los maestros y resto de comunidad educativa que se implique a los menores de edad en una postura tan agresiva y llena de tanto odio como se está volviendo esa que llaman "enllaçats pel català". La escuela debería mostrar las diferentes posturas a los alumnos para que ellos se posicionaran pero... ¿A cuántos de esos alumnos les pedirás en qué año llegó Jaime I a ses Illes y no lo sabrán? ¿A cuántos les pedirás si conocen más diccionarios que los català-castellà VOX que tienen en la estantería de la clase? ¿A cuántos les pedirás que te enumeren algunos de los condados que conformaron la llamada Marca Hispánica y se quedarán fríos? ¿Cuántos de ellos saben lo que implica y significa realmente esa bandera independentista catalana? No estamos jugando señores, quizá ustedes sí, pero con las mentes de esas personas que tienen a su cargo, que les han dejado a su cargo, confiando en que les conducirán correctamente (conducir, no arrastrar). No jugamos a soldaditos ni a llevar banderitas de colores porque mola y así parecemos progres e indignados... estos niños (que no son otra cosa por muchos 15 o 16 que pretendan sumar) no saben historia. No saben historia por el simple hecho que ni en primária la estudiaron, ni en secundaria prestan la suficiente atención para entenderla o cuestionársela. Es después, al acabar los estudios, incluso después de acabar la carrera, que uno empieza a darse cuenta de lo que le hubiera gustado aprender en sus tiempos de "la edad del pavo". Es después cuando uno investiga y aprende realmente por su cuenta (si ha tenido una buena guía).

Pero a estos alumnos y alumnas no se les está dando la oportunidad de elegir, no están teniendo una guía, sino una postura radical, les están contando una verdad, dándoles unas pruebas (si es que se las dan) condicionadas por el mismo hecho de que los maestros así las han aceptado. Y yo digo ¡NO!

Cuentales a los niños que hay otros datos, archivos historicos, mapas, diccionarios, gramáticas, ortografías... no sólo del catalán sino de nuestra lengua balear... y que ellos decidan si el artículo salado de toda la vida, el que hablaba la pradina con tanta dulzura, las palabras olvidadas en estos colegios, son más hermosas y más valiosas que no las que nos intentan imponer de un estándar que proviene de Barcelona. Cuando les hayas explicado ambas partes, mostrado todos los datos de ambas posturas y lo más importante: que lo hayan entendido, escuchado y asimilado... entonces podrán elegir. Entonces, sin que vosotros, maestrillos de mentira, democráticos falsos, libertadores hipócritas, les digais nada, que ellos cuelguen banderitas catalanas en una tierra que se llama Baleares, que ellos se prendan del pecho lacitos cuatribarrados en la patria tribarrada del Castillo de Bellver, que ellos dibujen sus pancartas defendiendo una lengua que ni lleva nuestro nombre ni es capaz de imitarlo... en vez de escribir con el salado y reivindicar la palabra que nos identifica a todos más allá de la lengua, sino por territorio, historia y cultura.... BALEAR, simplemente por el hecho de querer tener un nombre propio para nuestra lengua, la cual tiene todo lo necesario para serlo: una historia portentosa, grabada en piedra por nuestras banderas y escudos, gramáticas, diccionarios, muy anteriores a los catalanes... y el gran privilegio y honor de haber sido un REINO.





Sa cançó de ses Illes

No se si es cosa mía pero esta canción es casi imposible de encontrar, incluso la letra... quizá porque no interesa. Dice mucho Marga Pocoví (no se si con intención) pero es una canción con mucho sentimiento de cara a nuestra lengua mallorquina, menorquina... LA BALEAR. Espero que a nadie se le ocurra decir que igualmente está defendiendo el catalán porque desde luego que "sa llengo que xerrava sa pradina" no era català!. I la canción dice claramente "si sa salada ens fa contents".




Finalmente la he encontrado con un sonido bastante pobre ya que proviene de una actuación en directo.

Marga Pocovi - canço de ses illes by yaizayla

Quant el cel besa la mar,
 Allà enmig de ses onades,
 Unes illes encantades,
 Dins s’aigo pareixen surar.

 A elles jo vull cantar,
 Amb sa llengo mallorquina,
 Que xarrava sa padrina,
 I mun pare m’ensenyà.

 No m’agrada de xerrar amb paraules que no entenc,
 Si sa salada ens fa contents,
 es bolero vull ballar.
 
Menorca vull estimar,
i Eivissa i Formentera, i a Mallorca i a Cabrera
 A n’aquest poble vull glossar.
Quina llastima seria
oblidar com es rallar
i canviasem es xerrar,
jo crec que me moriria.
Ja sé que tot es correcte
en això des "vull canviar"
i an es meus  fills vull ensenyar
que conservin es dialecte


 No m’agrada de xerrar amb paraules que no entenc,
 Si sa salada ens fa contents,
 es bolero vull ballar.
 
Menorca vull estimar,
i Eivissa i Formentera, i a Mallorca i a Cabrera
 A n’aquest poble vull glossar.

JUAN VANRELL NADAL. CARTA ABIERTA AL SR. ANTICH

La primera vez que leí la carta fue cuando todavía Antich era presidente des Govern pero hoy todavía dice mucha verdad y es una carta muy acertada. No se puede más que aplaudir a los razonamientos del sr. Vanrell.


Apreciado Sr. Presidente del Gobierno Balear:

Mi condición de paisano y la sincera amistad ancestral de las familias “Mora” y “Raconada” me mueven a escribirte la presente. Te tuteo por la vieja amistad que siempre hemos tenido. No por falta de consideración.

Hubiera preferido escribirte en “es mallorquí milenàri que xerraban es téus padrins, ton pàre y es téus concos Xisco y Llorens -inolvidables amics méus, al cèl sian tots,- y que encara tothòm seguêx xerrant en es nostro pobble d’ Algaida”, pero no puedo hacerlo porque, increíblemente, los “sabios” de nuestra tierra (analfabetos totales en Filología) dicen que “el mallorquín es una lengua inexistente” y, en consecuencia, no es aceptada en los escritos oficiales ni en los medios comunicación.

El motivo de esta carta pública es hacerte ver que, si tú como Presidente no lo remedias, va acometerse en nuestra tierra una barbaridad histórica de incalculable maldad y un genocidio cultural gravísimo al sustituir por el catalán nuestra genuina lengua balear, la que hablaban nuestros antepasados y que los romanos llamaban “BALEARICUM ELOQUIUM”.

Aún no he salido de mi estupefacción indignada, después de leer en el diario “EL MUNDO” del pasado día 22 de marzo todo lo referente a la imposición del catalán en Baleares. Me duele ver tu fotografía , como Presidente, junto a la de la Directora de Política Lingüística, Margalida Tous, de un minúsculo partido pancatalanista, el PSM, aceptando el “Plan Balear de Normalización Lingüística”, que con más de DOS MIL propuestas “quiere imponer obstinadamente la lengua catalana en todos, todos, todos los ámbitos de la vida balear”... Dejáis en “bieaventurado” a D.Francisco Franco. Con él, el español era obligatorio exclusivamente para lo oficial y la docencia. En patios, calles, plazas y casas TODOS HABLÁBAMOS EN MALLORQUÍN...

Antes de que estampes tu firma a esta infamante traición cultural a tu tierra, la tierra de nuestros padres...
Antes de que confirmes la vil apostasía de todo lo que siempre y desde siempre se ha llamado “mallorquí” en Mallorca, “menorquí” en Menorca, “ervicenc” en Ibiza, (que es lo que significa dicho Plan) te ruego que leas el texto de mi conferencia “JAIME I, EL MEJOR VALEDOR DE VALENCIA Y MALLORCA”, que di el pasado 12 de marzo en la Casa de Valencia de Madrid. Te lo envío por correo aparte. Sólo repito aquí lo que dije en referencia a nuestra Lengua :

“Sí, histórica y filológicamente, el “valencià” es UNA JOYA LINGÜÍSTICA DE LA ROMANIZACIÓN.

Lo propio hay que decir de la LENGUA BALEAR. Ésta, además, tiene un valor añadido: Es la única lengua románica importante que, en vez de formar su artículo determinativo del demostrativo latino “ILLE, ILLA, ILLUD”; que ha dado EL, LA, LOS, LAS, en castellano; LE, LA, LES, en francés; EL, ELS, LA, LES, en valenciano y catalán; lo forma desde otro demostrativo latino: IPSE, IPSA, IPSUM, que nos ha dado los especiales y famosos ES,ETS; SA,SAS; SO,SOS; ( ES carré, ES mox, SA moxa, ETS hòmos, SAS dònas, en SO cap, en SOS pèus). Pero el balear tiene la singularidad de que usa también el ILLE, ILLA, ILLUD para lo único y grandioso: EL mon, LA terra, LA mà, EL cèl, L’infern, EL Rey o LA Reyna, EL bon Jesús, LA Màre de Déu, EL Valènci, EL Reyal Mallorca, LAS duas, LAS dèu y mitja, etc. ¿A qué esto es una valiosísima e inapreciable riqueza filológica del balear?. Pues bien, asombraos, sí, asombraos: LOS “DOCTÍSIMOS” POLÍTICOS DE BALEARES MENOSPRECIAN ESTA EXCEPCIONAL JOYA LINGÜÍSTICA DEL BALEAR PORQUE LA CONSIDERAN “¡VULGAR!”, “¡PAYESA!”, “¡POCO CULTA!”... Y en su lugar proponen el “cultísimo” artículo catalán, que “fa señó”... ¿Cabe mayor estulticia, mayor incultura, mayor desfachatez?... Pensad por un momento: ¿Si esta innegable riqueza cultural fuera propiedad de la lengua catalana, renunciarían a ella los catalanes?. ¿Verdad que la defenderían y propalarían “urbi et orbi” como un gran tesoro de su lengua y sería un argumento más para demostrar su genuina personalidad, diferenciada de la española?”.

También expliqué el por qué de tamaño engaño fraudulento: “El pancatalanismo maquiavélico y perverso sabe que sólo el PODER POLÍTICO, el PODER UNIVERSITARIO y el PODER MEDIÁTICO pueden desmontarle la tramoya farsante de sus glorias inventadas. En consecuencia, los inunda de dádivas y millones de pesetas, antes, y de euros, ahora. Agradecidos, los políticos (sean del signo que sean), los universitarios, los medios de comunicación, TODOS, ante el vil expolio del “valencià”, en Valencia, y del

“baléà”, en Baleares, CALLAN, CALLAN, CALLAN... y CALLAN”.

Amigo Xesc, me dolería en el alma que un paisano que aprecio pasara a la Historia por ser el Presidente que firmó LA VENTA DE LA LENGUA BALEAR A CATALUÑA. El Presidente que TRAICIONÓ HISTÓRICA Y FILOLÓGICAMENTE SU LENGUA ANCESTRAL, que es milenaria.¡¡¡

NO TRAICIONI A N’ ES POBLE, SEÑÓ PRESIDENT!!!

Con todo mi afecto y amistad, JUAN VANRELL NADAL

viernes, 20 de abril de 2012

Tribarrada Balear




Según  Tomás Ribot, la tribarrada, como tal,  la podemos encontrar en diferentes lugares, entre los cuales se encuentran (como más característicos):
  • Vigas del claustro del colegio Sant Francesc en Palma y en la pared Este.
  • Tumbas de Jaime III y Ramón Llull, en La Seu.
  • Pináculo de la Seu
  • En el "Llibre de determinacions de consells de la ciutat i regne de Mallorca" (S. XVII)
  • En los banquillos de los jurados de la ciudad de Mallorca que, están en París
  • Tomo II del libro "Historia del Reyno de Mallorca" de Vicente Mut.
  • En una viñeta del mapa de Mallorca del Cardenal Despuig de 1785, se representa al municipio de Lluchmajor con una mano aguantando una vela y debajo un escudo de tres barras.
  • En los escudos de “S’hortet del Rei', en Palma.
  • En varias monedas acuñadas bajo el reinado de Fernando "el católico"