Este blog acaba de nacer... danos tiempo y pronto completaremos nuestra información. Ayúdanos a crecer. Gracias.

miércoles, 27 de junio de 2012

HISTORIA Y LENGUA DE BALEARES SIN CENSURA

Mallorca fue, durante más de mil años, romana de intensa romanización. Los miles de romanos que se instalaron tras Cecilio Metelo, dada la demografía de aquellos tiempos, produjeron un impacto poblacional obvio. 

Ello quiere decir que el latín fue, durante mil años, la lengua de esta tierra y que evolucionó hacia fórmulas pre-romances al igual que el resto del territorio de su entorno. 

Los musulmanes de origen nunca fueron demográficamente superiores a la población autóctona. Estuvieron trescientos años, frente a los mil años romanos y post-romanos.

Cataluña no protagonizó la Conquista de Mallorca, entre otras razones porque Cataluña no existía como tal entonces. El catalán, en tiempos de la Conquista, no se llamaba "catalán". Había de pasar más de un siglo para que – en Cataluña, jamás en Mallorca – se denominara "catalán" a lo que hablaban. Las lenguas romances, en pleno siglo XIII, apenas están diferenciadas. Y ello significa que los conquistadores de Mallorca se entienden entre sí a pesar de tener distintas procedencias, no sólo catalanas. Y aquí, en 700 años jamás llamamos "catalán" al mallorquín – ni los mallorquines, ni la Iglesia, ni nadie – sencillamente, porque no era "catalán" sino latín evolucionado hacia el mallorquín

Por todo ello, los mallorquines debemos llamar a la lengua, mallorquín, los menorquines, menorquín, y los ibicencos, ibicenco. Sin complejos, legitimados por la Historia. Tal como denuncia frecuentemente el periodista e historiador D. César Vidal, que se defina desde instancias oficiales baleares a la lengua vernácula de las Islas como "catalana", es un dislate histórico y una falsedad lingüística

A continuación se destacan algunas citas de destacados historiadores y lingüistas para conocimiento de los lectores. Para que investiguen y apliquen el espíritu crítico en aquello que no les han dejado saber debido a la censura aplicada por el catalanismo "científico". 


D. Lorenzo Villalonga (Historiador). Historia del Reino de Mallorca, 1960, coordinada por Mascaró-Pasarius. Tomo IX, pág. 287 
"Nosotros no intentamos proscribir de las aulas un idioma como el español, pero nosotros queremos el mallorquín, y estamos convencidos de que nuestra identidad no peligra frente el castellano ni el inglés, pero si frente al catalán." 

D. Alvaro Santamaría (Historiador). Historia de las Baleares, pág. 909: Expresiones como 

"Colonitzada i repoblada Mallorca pels catalans es va crear a l'illa un nou realme unit a Catalunya" o "Mallorca fou considerada com un apendix del Principat i les relacions amb Aragó s'estableixien a través de Catalunya", 

son apreciaciones historiográficas arbitrarias en absoluto documentadas. 

pág. 971: 

"Ramón Llull, nunca en sus numerosas obras emplea el término catalán referido a la lengua".

 D. Antonio Roig (Historiador). Historia y lengua de Mallorca. 1996. pág. 210:

 "... Ramón Llull no hizo sino echar mano de su habla mallorquina de cada día, (Romans planer)". 

  • El mallorquín tiene gramática y diccionarios propios, como mínimo desde 1835, del Dr. D. Juan José Amengual, mientras que la 1ª gramática catalana de Pompeu Fabra es de 1912 (77 años después). 
  •  XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas. Palma, 12 de abril 1980. 800 filólogos románicos de 33 países: 40 se pronunciaron a favor de la "Normalización del Catalán", 760 NO. 

D. Manuel Criado del Val (Profesor filólogo): 

"Si los mallorquines no quieren que se llame catalán a su lengua, están en su derecho". 

D. Torcuato Luca de Tena (Real Academia de la Lengua), 1985 

"Es un error pensar que Jaime I trajese el catalán a Valencia o Baleares... en Baleares ya se hablaba ese latín degenerado de distinto modo, pero parecido... la noción del Catalán como lengua madre de la Valenciana y de la Balear es falsa históricamente". 

D. Robert Graves (Escritor y poeta). Barcelona 1979: 

"Los mallorquines hablan una lengua tan antigua como el inglés, y más pura que el Catalán o el Provenzal, sus parientes más cercanos". 

Preguntas a los catalanistas de aquí: 

  • Si Mallorca fue conquistada por catalanes ¿solo nos trajeron la lengua? 
  • ¿Porque entonces aquí no se bailan sardanas? 
  • ¿Acaso nos trajeron el folklore mallorquín que jamás ha existido en Cataluña?
  • ¿Y los trajes clásicos de Cataluña y el "barret" donde están? 
  • ¿Y la construcción de casa de campo (masías)?,yo no veo ninguna. 
  • ¿Y la gastronomía totalmente diferente, como se explica? 
  • ¿Y las costumbres y tradiciones que no se asemejan en nada? 

La Bandera Tribarrada balear

Nació en el exilio de Jaime II (Soberano del "Reyne de Mallorques"), como signo de protesta, diferenciación, rebeldía y gesto de independencia, cuando en 1285 Pedro III, rey de Aragón, se anexionó brutalmente el "Reino del Mar", que no fue devuelto a su legítimo soberano hasta el año 1298. 

La Tribarrada, sin aditamento alguno, en aquellos tiempos y de inmemorial, era usada como estandarte por el condado soberano de Foix (al norte de los Pirineos), casa que había entroncado con la corona de "Mallorcas" al casar Esclarmonda de Foix con Jaime II el cual, llevado de un natural resentimiento contra el rey de Aragón por las fechorías que éste había cometido en el "Reyne de Mallorcas", adoptó la Tribarrada. 

Hallamos la Tribarrada desde la tercera década del Siglo XIV y a lo largo del siglo XV. Y en el año 1644, la bandera portada por la compañia del capitán Vidal, del batallón de Alayor (Menorca), en batalla contra los moros, también era la Tribarrada. 

En el Castillo de Bellver (Palma), obra de Jaime II, aún no hace muchos años se podía apreciar una bandera, acuartelada, con la Tribarrada, y dos estandartes, como también un trono en cuyo asiento y dosel estaba estampada la Tribarrada. También la podemos observar en el sepulcro del sabio mallorquín Ramón LLull (gran amigo de Jaime II), en la fachada del Estudio General y en el banco de los Jurados de la Catedral en Palma.